Vem skriver Amy Diamonds texter?
Jag har en liten fråga som har bekymrat mig en längre tid, nämligen: Vem fan skriver Amy Diamonds texter?!
Nu kanske ni undrar varför det bekymrar mig så. Låt mig ta några exempel:
“Be still my heart, it can only get better” – Be still my heart? Man skulle kunna tro att det var Emilie Dickinson som skrivit den.
I sitt äppelkäcka bidrag till melodifestivalen sjunger hon att hon varit “bitter and forlorn”. Nu har jag researchat detta och alla mina engelskspråkiga källor fnissade glatt och sa sådant som: “Oh dear, thou art so forlorn” och “Thine hope is forlorn.” De säger att ingen normal människa har använt ordet “forlorn” i en normal konversation sedan … ja, ingen vet faktiskt. Själv tror jag att ordet “forlorn” dog ut i normal konversation ungefär samtidigt som alla de unga, svåra och ack så melankoliska romantikerna, med Byron och Shelley i spetsen, trillade av pinnen någon gång på 1820-talet eller så.
Så varför bekymrar den här underliga användningen av ett så arkaiskt och erfaret språk mig? Det gör den inte, det är lilla äppelkäcka Amy som bekymrar mig. Det kan inte vara bra att ha så mycket bittra erfarenheter i så unga år och livet i den hårda och kalla metropolen Jönköping verkar ju inte heller vara lätt: “Have a good bite out of the city / Take a long, cold look at the world / You might crash, burn / Either way, you’ll learn / Good bite out of the city.”
Jag har därför två avslutande frågor:
1. Om man nu tvunget måste göra små artistbroilers av sina barn, så kan man väl åtminstone ge dem texter som det inte känns som om de tillhör en sjusärdeles poetisk och melankolisk crackhora med 40 års erfarenhet av det hårda livet i stan? – Jag tycker liksom inte att det är schyst mot Amy.
2. Hur sjutton kunde någon rösta på Christer Sjögren? – Det är liksom inte schyst mot någon.
Andra skriver:
Thank you, Amy
Knallsensation för Sjögren
Amy Diamond och Christer Sjögren till final
Amy Diamond överlycklig efter vinsten
Christer Sjögren och Amy Diamond till Globen
Popularity: 2% [?]




[...] Rosetta StenRosetta Sten created an interesting post today on Vem skriver Amy Diamonds texter?Here’s a short outline [...]
Hahahahaha. Jag skrattar ihjäl mig. Sverige skämmer ut sig såklart- men vad göra?
Att ställa krav på att “barn” ska kunna engelska är ju för mycket begärt. Det är synd (!) om Amy och alla andra om de får ett uns av krav eller (hemska tanke) en läxa i ett skolämne som är användbart…
… och Christer, Christer, Christer… say no mooooooore!
och vem skriver ‘I love Europe’ utan att skämmas en smula?
asch! Det går sääkert hem i Deutschland! Ärnte karln känd därå´? Jag tror det iaf…å vem/vilka kan motstå de säxhia ögonbrynslyftet å tonartssänkningen, parat med korsningen av påfåglar å parisiska bensparkarewannabies?
Det säger väl mycket om vilka som tittar å vilka som röstar..hehe..dansband,folkpark, husvagn å grogg någon?
“kramgoa” svenska folket får vad de förtjänar!
Amy är så söt, å hon e duktig, men peddosarna lär ju ha Julafton då hon studsar omkring ;-/
engelskan har ja int ens funderat över- mer försvårade gåtor finns; HUR kan Etypen vara så himla me´fortf?? Kan inte sjunga, kan inte dansa- vad är det för fel på svenska folket!?
hardu tid å fika på torsd vid 3 Rosetta ? ( blinkblink) lappen är i Fjollträsk då nämligen.
Om du skriver texten på spanska, översätter med bablefish till tyska och sedan till engelska tror jag du hittar sådana ord. Om man kör babel från engelska “forlorn” till tyska “verlassen” och tillbaka till engelska får man… “left” Så betydelsen kanske ändras lite men en bra låttext kan det ju bli
Kan ju inte säga att jag efter att ha läst din blogg är särskilt ledsen över att totalt ha missat spektaklet
Hej allihop!
Tinnitussan: Nej inte får man ställa några som helst krav på barn inte. De kan ju lära sig att ta ansvar, hemska tanke! :-O I just det här fallet tycker jag dock att åtminstone Amys engelske pappa borde säga stopp och belägg. Ja, om han inte är en sådär 250 år gammal och faktiskt pratar sådär.
Dolph: Ja, Pling borde skämmas! Hon har sannerligen legat av sig sedan glansdagarna med “1+1=2″ och “ABCD”.
Maria: Jo, nog kan den gå hem i Deutschland alltid. Vikingarna med Christer i spetsen sjöng ju faktiskt “Djingis Khan” en gång i tiden och den är ju ett av Tysklands stolta bidrag till Eurovisionen. Ha, ha! Jag måste dock stå över kaffe här i Fjollträsk på torsdag, eftersom lilla jag inte befinner mig i Fjollträsk då, utan är på resande fot. Jag tar en raincheck.
Gelo: Babelfisk! Så klart! Det är så de skriver Amys texter! Det förklarar ju en hel del. Maler man texten fram och tillbaka mellan några olika språk, så kan vad som helst bli en Amy-sång! Och nej, du missade sannerligen ingenting.
Ha det så bra allihop!
Rosetta
Det finns alltid en gräns mellan det här att föräldrar “pushar” sina barn till något dom kanske inte vill, är mogna för eller kan och att föräldrar stöttar barn till det dom vill, kan och är mogna för. Föräldrar som pushar sina barn över gränsen gör fel och föräldrar som inte stöttar sina barn gör fel. Exakt var gränsen går för fel/rätt är nog omöjlig att bestämma eftersom det är så olika från fall till fall.
När det gäller Amy så är dock min magkänsla att hon inte pushas över gränsen utan fixar det här. Jag vet att många barnstjärnor har hamnat i drogmissbruk och i alla möjliga trubbelgrejor, men något säger mig att Amy inte kommer att göra det. Jag kan såklart ha fel och jag känner inte Amy eller hennes föräldrar, men min magkänsla är…
Om hennes texter: ja, dom kommer förmodligen inte att belönas med Nobels litteraturpris, men måste dom det? Det är poplåtstexter och man får väl ta dom för vad dom är? Enjoy the ride och ha kul! Att texten sedan inte speglar Amys allra innersta känslor och/eller uttrycks på ett utsökt och förfinat sätt kan jag leva med.
[...] bra bloggar: Lyslou Jan-olof-lindqvist Annatroberg Guiadousuario Ithandikappad Lundagard Netbokhandeln [...]